孝雄: 雪野さん。
雪野: ん?
孝雄: 俺、雪野さんが好きなんだと思う。
雪野: 雪野さん、じゃなくて、先生、でしょ?
Takao: I love you.
Yukino: What?
Takao: Yukino, I can’t help it I think I’ve fallen in love with you.
Yukino: Not Yukino. Miss. Yukino.
切ないシーンですよね。
「先生」という立場、役職がそのまま呼称になる日本語を、
英語に訳していますね。
I can’t help it I think I’ve fallen in love with you.
help は「避ける」の意味です。
助けられない→どうにもできない→避けられない
I can’t help Ving
「Vせずにはいられない」
は、受験生にとっては必須フレーズですね。
例文
I can’t help laughing.
笑わずにはいられない。
今回の文は、
I can’t help it (that) 文のかたまり.
という構造になっています。
文のかたまりは、
I think I’ve fallen in love with you.
fall in love
恋に落ちる
ですので、
I’ve fallen in love with you.
「あなたを好きになってしまった」
という感じですね。
I think 〜
〜だと思う
という表現が、ワンクッション置いていて良いですね。
日本語の「好きなんだと思う」の「思う」をうまく表現しています。
告白するときに使ってみたい表現ですね。
……、そんなときあるのかなぁ…(汗)
以上です。
ありがとうございました。
コメント