『天気の子』英語字幕版で名言・セリフ15選!【予告第1弾】
『天気の子』の英語字幕版の予告第1弾より、
セリフを英語で見ていきます!
あの夏の日、あの空の上で私たちは、世界の形を決定的に変えてしまったんだ。
That summer day… up in the sky, we’ve dramatically changed the shape of the world.
- dramatically : [副詞] 劇的に
現在完了が使われています。
変えてしまった影響が現在にも及んでいるときに使います。
俺、帰りたくないんだ。
I don’t want to go home.
want to 動詞の原形 と、基本的な表現ですね。
君、家出少年でしょ。
You’re a runaway, aren’t you?
- runaway : [名詞] 逃亡者、家出少年(少女)
学校では習わない単語ですね。
2語で run away だと「逃げる」 ですね。
少年、仕事探してんだろ?
You’re looking for a job, right?
「仕事」を表す英単語は複数ありますが、
具体的な仕事を表す「職」は job ですね。
空は海よりもずっと深い、未知の世界なんだって。
The sky’s a deeper unknown world than the sea.
The sky’s は The sky is を省略した形ですね。
deeper と、比較級が使われています。
100%の晴れ女?
She can bring the sunshine?
bring は「持ってくる」ですから、
「晴れをもたらす」といったイメージでしょうか。
雨。雨。雨。雨。雨。
Rain. Rain. Rain. Rain. Rain.
雨ですね。
ねえ、今から晴れるよ。
It’ll clear up now.
この作品を代表するセリフの一つですね。
ここでは「晴れる」を clear up と訳しています。
私、知らなかった。青空が欲しい人がこんなにたくさんいるなんて。
I didn’t know there were so many people longing for the blue sky.
- long for 〜: 〜を望む、切望する
long はあまりにも基本的な単語ですが、
そういうものこそ、きちんと辞書を読み込みたいものです。
前置詞の for には「求める」のイメージがあります。
- wait for 〜 : 〜を待つ
- look for 〜 : 〜を探す
- be anxious for 〜 : 〜を切望している
などもそうですね。
天気って、不思議だ。
Weather is a mystery.
mystery は a が付いているので可算名詞ですね。
ただの空模様に、こんなにも気持ちを動かされてしまう。
The way the sky looks can move you so much.
直訳は、
「空が見える方法(空の見え方)はあなたをそんなにもたくさん動かすことができる。」
といった感じでしょうか。
the way S V で「SがVする方法(仕方)」ですね。
- move : [他動詞] 〜を感動させる、〜を興奮させる
move を他動詞として使い、「あなたを感動させる」の意味ですね。
心を、陽菜さんに動かされてしまう。
Hina really moves my heart.
副詞の really 「本当に」が入っています。
もう大人になれよ、少年。
It’s time to grow up, kid.
- grow up : 成長する、大人になる
grow は「成長する」ですが、
up が付くと「大人になって」の意味を含みます。
俺はただ、もう一度あの人に、会いたいんだ!
I just want to see her… once more!
基本的な表現ですね。
これは、僕と彼女だけが知っている、世界の秘密についての物語だ。
This is a story… only she and I know about. The story of the secret of this world.
a story only she and I know about は、
「彼女と私だけが知っている物語」ですね。
関係代名詞の目的格の省略、
あるいは接触節です。
コメント